About WeDoJapan

WeDoJapan Ltd was set up in 2013 by Tony McNicol and Yoshie Harimoto to provide translation from English to Japanese and from Japanese to English.

As a husband and wife translator team, we provide friendly, expert translation and transcreation services, covering the fields of photography, hospitality, tourism, media and many more. We enjoy working closely with a broad range of clients to help them communicate effectively in English and Japanese, whether small businesses, multinational corporations or large media organizations.

To discuss how we could work together to translate your words into either English or Japanese, please contact us via this website or at +44 (0)1373 301853.

Tony McNicol

What our clients say

“WeDoJapan are simply the best – we couldn’t have received a better service. Prompt, super efficient and proactive. It has been a pleasure to work with our translator, who seamlessly worked with a designer to bring our sales materials to life. We are delighted with the translation and design of our materials – which is so important to get right. We would recommend 100%.”

“Tony McNicol and Yoshie Harimoto of WeDoJapan translated Professor Yoshifumi Miyazaki’s book Shinrin-yoku: The Japanese Way of Forest Bathing for Health and Relaxation for Octopus Publishing Group in late 2017/early 2018. They did an expert and professional job … I thoroughly enjoyed working with Tony and Yoshie and would recommend them highly.”

“We were looking for a highly proficient translator well versed in Japanese business and culture, and we chose WeDoJapan. They provide professional service with natural sounding translation for complex and local context which is just what we needed. They know Japanese conventions well and we are very happy with the quality of their work!”