Skip to content

Words that
WORK

Copywriting and
marketing translation

Copywriting and marketing translation from the UK to Tokyo

WeDoJapan crafts persuasive copywriting and marketing translation to elevate your message and drive business. Since 2013, we’ve partnered with clients in tourism, sustainability and media across Japan, the UK and worldwide. Our expertise is rooted in a deep understanding of Japan’s language, culture and business environment.

Please send us an email in English or Japanese to learn more. Or let’s schedule a friendly Zoom chat.

Our professional writing services

English copywriting and content creation

Producing powerful English copy to elevate messages and drive business. Slogans, taglines, web copy, blogs, newsletters, advertorials and more.
Learn more >

Marketing translation and transcreation

Adapting Japanese marketing content for English readers to carefully preserve the original message’s intent. Japanese to English or English to Japanese
Learn more >

Non-fiction book translation

Helping English-language and Japanese publishers successfully produce and promote their books. Japanese to English.
Learn more >

Subtitling and production support

Working with clients in the UK and Japan to ensure videos feature polished, natural and professional English. Japanese to English. 
Learn more >

Please get in touch to discuss how we can help your business, or to receive a no obligation estimate.

What our clients say

“Tony has brought tremendous value as chief English-language translator/copy editor of J-Stories, a multilingual, solutions-focused news service reporting on innovations and technologies from Japan. Tony doesn’t just translate the original articles. He beautifully crafts our English articles, making them appeal to and resonate with an English-speaking audience in the most effective way. We can maintain high standards in our English-language output thanks to Tony’s highly professional skills in Japanese, English writing and journalism.”

J-Stories

“Tony translated my book This Monk Wears Heels from Japanese to English. Tony not only understands Japanese culture and its nuances but also fully grasped my mission and passion for the project. Thanks to him, I was able to convey my message with both accuracy and warmth in English. The book has been successful and is now available in 8 languages. Meeting him in person in London deepened my trust and admiration for his expertise. He is a kind and enthusiastic professional, and I am so grateful to him.”

Kodo Nishimura

“Thank you to Yoshie of WeDoJapan for translating one of our video scripts. This was the actual quote from the CEO when we showed him the Japanese version.

‘The script is more than perfect!'”

Wild Card Crew

We’ve been lucky to work with many great clients worldwide, including in Japan, the UK, the US, Singapore, Germany and Canada. Here is a selection.

ANA / BBC / Dentsu PR / Economist Group / Freedman International / FUJISANKEI / Hachette / Hitachi Rail / JAL / J-Stories / Kateigaho Magazine / LIXIL / NHK / Nippon Foundation / Nissan / Rakuten / Robert Half / Sunmark Publishing / Teddy Maximus / Translated / TBS / The History Channel 

WeDoJapan Newsletter

Curious about Japan, copywriting and marketing translation? Subscribe to our newsletter for information and inspiration delivered to your inbox!

Professional affiliations

Tony is a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). Tony and Yoshie are members of the Japanese language specialist network of the ITI.

Partner organizations

WeDoJapan is an official business partner of Export to Japan, a project led by UKTI to assist UK companies doing business in Japan. See here for more details.

Social media

Find us on LinkedIn