Marketing translation and transcreation
Media translation and subtitling
Non-fiction book translation
Research and consulting
We are the husband and wife translator team of Tony McNicol and Yoshie Harimoto. Our specialist Japanese translation agency WeDoJapan provides friendly, expert translation and transcreation services for clients in media, publishing, hospitality, tourism and other fields. We are based in the South West of England and work closely with clients in the UK, Japan and around the world.
What our client says
“WeDoJapan are simply the best – we couldn’t have received a better service. Prompt, super efficient and proactive. It has been a pleasure to work with our translator, who seamlessly worked with a designer to bring our sales materials to life. We are delighted with the translation and design of our materials – which is so important to get right. We would recommend 100%.”
“Tony McNicol and Yoshie Harimoto of WeDoJapan translated Professor Yoshifumi Miyazaki’s book Shinrin-yoku: The Japanese Way of Forest Bathing for Health and Relaxation for Octopus Publishing Group in late 2017/early 2018. They did an expert and professional job … I thoroughly enjoyed working with Tony and Yoshie and would recommend them highly.”
Octopus Publishing Group
“We were looking for a highly proficient translator well versed in Japanese business and culture, and we chose WeDoJapan. They provide professional service with natural sounding translation for complex and local context which is just what we needed. They know Japanese conventions well and we are very happy with the quality of their work!”
A selection of our clients
ANA / Dentsu PR / Discover 21 / Freedman International / Fuji-Sankei / Hachette / Hitachi Rail / JAL / Kateigaho Magazine / National Geographic News / NHK / Nippon Foundation / Nissan / Rakuten / Robert Half / Shochiku / Sunmark / TBS / The History Channel / Tokyo Foundation / Uniqlo / Wired Magazine
Please do call or drop us a line to discuss how we can help your business, or for a no obligation estimate.
- ikigai and 42 other Japanese words for a mindful life February 28, 2019
- Translation or transcreation? February 15, 2019
- To bow or not to bow? Japan business meeting etiquette July 9, 2018
- Letters, emails, and the Japanese weather May 3, 2018
- Naming a Product for Japan February 9, 2018
Connect with us
Are you interested in hearing about Japan, translation and our work? Sign up for the WeDoJapan Newsletter.