I create story-driven English content for Japanese clients. My background is in journalism and I have over two decades of experience crafting Japan-related content. I’ll clarify your message, express it effectively, and help you reach a global audience.
What clients say
“Tony doesn’t just translate the original articles. He beautifully crafts our English articles, making them appeal to and resonate with an English-speaking audience in the most effective way.”
Toshi Maeda, PBMC
“Tony translated my book This Monk Wears Heels from Japanese to English. Tony not only understands Japanese culture and its nuances but also fully grasped my mission and passion for the project.”
Kodo Nishimura
“Thank you to WeDoJapan for translating one of our video scripts. This was the actual quote from the CEO when we showed him the Japanese version.
‘The script is more than perfect!’
Wildcard Crew
WeDoJapan has been lucky to work with many great clients worldwide, including in Japan, the UK, the US, Singapore, Germany and Canada.
ANA / BBC / Dentsu PR / Economist Group / Freedman International / FUJISANKEI / Hachette / Hitachi Rail / JAL / J-Stories / Kateigaho Magazine / LIXIL / NHK / Nippon Foundation / Nissan / Rakuten / Robert Half / Sunmark Publishing / Teddy Maximus / Translated / TBS / The History Channel
WeDoJapan Newsletter
Curious about Japan, copywriting and marketing translation? Subscribe for information and inspiration delivered to your inbox!
Partner organizations
WeDoJapan is an official business partner of Export to Japan, a project led by UKTI to assist UK companies doing business in Japan. See here for more details.



