What do we translate?
We provide friendly, expert English-Japanese translation and transcreation services, particularly (but not exclusively) in the fields of photography, hospitality, tourism and media.
Here are some examples of materials we have translated recently.
- Press releases, annual reports, and CSR reports for multinational companies
- Marketing and sales materials for clients exporting to Japan
- Articles and interview transcripts for Japanese and UK media
- English subtitles for translated Japanese TV programmes
- Exhibition panels and documentation for a global automobile manufacturer
- Website content for a global hotel chain and online accommodation portal
- Website content for a global HR company
We have also provided English-Japanese translation to companies in many other fields. Please contact us with details of your Japanese or English text and we’ll get back to you quickly.
How much will the translation cost?
The cost to translate your text depends on several factors, including its length, technical language, the format and urgency. We are happy to provide a full estimate when the text is available. (If the text is not yet available, we may be able to give an approximate cost.)
Since we are a boutique agency with low overheads, we offer a high quality competitively-priced service.Get an estimate
How will the translation be checked?
As part of the translation process we will, of course, rigorously check the translation ourselves. Subsequent proofreading and editing usually depends on the text’s intended purpose and your in-house language capabilities. If the translation will be published online or in print, for example, clients may wish to proofread the text in-house as part of the publication process.
We can, however, provide proofreading and/or a second translator check as part of our translation process. Please let us know if this is required. We are happy to assist with the translation and publication process in any way we can.
How do you handle larger projects?
If your project is large and urgent, we can employ and coordinate a team of translators and translation checkers. We may also use translation memory tools and shared glossaries to maintain consistency. We can either use existing glossaries provided by you or new glossaries and style guides creating during the translation process.
If you need translation that involves an element of copywriting, such as marketing materials with a message adapted for an English or Japanese speaking market, please take a look at our transcreation and localization services.
Japanese business cards
Are you planning a business trip to Japan? We translate, typeset and print Japanese business cards. Please see here for more details.