English-Japanese translation

Our clients include

ANA / Dentsu PR / Discover 21 / Freedman International / FUJISANKEI / Hachette / Hitachi Rail / JAL / Kateigaho Magazine / National Geographic News / NHK / Nippon Foundation / Nissan / Rakuten / Robert Half / Shochiku / Sunmark / TBS / The History Channel / Tokyo Foundation / Wired Magazine 

“Tony McNicol and Yoshie Harimoto of WeDoJapan translated Professor Yoshifumi Miyazaki’s book Shinrin-yoku: The Japanese Way of Forest Bathing for Health and Relaxation for Octopus Publishing Group in late 2017/early 2018. They did an expert and professional job … I thoroughly enjoyed working with Tony and Yoshie and would recommend them highly.”

Octopus Publishing Group

“The quality and clarity of translation is key to the success of our products. I had worked with WeDoJapan in a previous role and been impressed with the quality of their output, so I didn’t hesitate to commission them. The service was as friendly as it was professional, and of course the translation was excellent.”

JRN Publications Ltd

“We were looking for a highly proficient translator well versed in Japanese business and culture, and we chose WeDoJapan. They provide professional service with natural sounding translation for complex and local context which is just what we needed. They know Japanese conventions well and we are very happy with the quality of their work!”

Culturade Corp

“Working with the team from WeDoJapan was really straightforward. We simply provided the text we needed translating and a couple of days later we had everything we needed, in the format required. As a growing international business based in London, it’s important for us to be able to create materials for our new markets without being contained by language barriers. We would be happy to recommend the service to others.”

Ikawa Coffee

“WeDoJapan are simply the best – we couldn’t have received a better service. Prompt, super efficient and proactive. It has been a pleasure to work with our translator, who seamlessly worked with a designer to bring our sales materials to life. We are delighted with the translation and design of our materials – which is so important to get right. We would recommend 100%.”

Teddy Maximus

“WeDoJapan translated a number of documents for me whilst I was on a business development trip to Japan in 2014. Since my area of practice, semiotics, does contain some unusual vocabulary, translating into Japanese was not always straightforward. However, the service provided was reasonably priced, prompt and professional. I would recommend WeDoJapan unreservedly.”

Creative Semiotics Ltd

Please do call or drop us a line to discuss how we can help your business, or for a no obligation estimate.​

Connect with us

Are you interested in hearing about Japan, translation and our work? Sign up for the WeDoJapan Newsletter.

Professional affiliations

Tony is a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). Tony and Yoshie are members of the Japanese language specialist network of the ITI.

Partner organizations

WeDoJapan is an official business partner of Export to Japan, a project led by UKTI to assist UK companies doing business in Japan. See here for more details.