The title of Mari Fujimoto’s book, ikigai & and other Japanese words to live by (Modern Books), includes an interesting addition to the English language.… Read More »ikigai and 42 other Japanese words for a mindful life
At WeDoJapan we are often asked to help translate business letters and emails, or to communicate with Japanese companies on behalf of our UK clients.… Read More »Letters, emails, and the Japanese weather
Tokyo’s Toshima-ku district, like most metropolitan municipalities, provides an automated Japanese to English machine translation service on its website. Click on the English option, and you are warned ‘content may not be 100% accurate’.
If you then click on ‘Procedures and Notifications’ (so far so good), the eye is immediately drawn to this link: ‘Information of ‘Slime mold monthly’.Read More »Machine Translation vs. Japanese
Idioms and proverbs are windows into a country’s culture, illustrating its history and mores. Context and imagery can be culturally-specific, and require careful translation. Otherwise, an idiom-heavy Japanese conversation might end up like this in English:
A: I’m thinking of buying my husband an expensive painting.Read More »“Reading the mackerel”
Our guide to Japanese ↔ English translation can now be downloaded from the Export to Japan website. One recent study of English language proficiency among… Read More »WeDoJapan’s guide to English ↔ Japanese translation (for UKTI Export to Japan)