日本語でも英語でも
しっかり伝わる

翻訳とトランスクリエーション・サービス

ご提供するサービス

英日・日英翻訳

主にメディア、出版、ホスピタリティおよびツーリズム業界の英日・日英翻訳を承ります。
詳細 >

マーケティング翻訳とトランスクリエーション

対象に合わせて、巧みにクリエイティブな趣向を凝らした翻訳をします。
詳細 >

メディアおよび字幕翻訳

字幕制作、インタビューの翻訳・文字おこし、プロダクション・リサーチなどのメディアサービスをご提供します。
詳細 >

ノンフィクション書籍翻訳

日本語の書籍の英訳も手がけています。また版権のガイドやサンプルページの翻訳も行います。
詳細 >

リサーチとコンサルティング

デスクリサーチ、インタビュー、言語コンサルティングなど、英語と日本語でリサーチサービスをご提供します。
詳細 >

WeDoJapanとは

翻訳者のトニー・マクニコルと播本淑恵が夫婦で運営するWeDoJapan Ltd.は、日本語と英語を専門とする翻訳エージェンシーです。メディア、出版、ホスピタリティ、ツーリズムをはじめ、幅広い分野を扱い、フレンドリーで、かつ熟練した翻訳とトランスクリエーション・サービスをご提供しています。イングランド南西部を拠点とし、イギリスと日本をはじめ世界中のクライアントと緊密な関係を築いています。

英語または日本語でのお問い合わせはこちらから、または電話+44 (0)1373 301853でご連絡ください。Zoomでのご相談も承ります。

お客様の声

“WeDoJapan are simply the best – we couldn’t have received a better service. Prompt, super efficient and proactive. It has been a pleasure to work with our translator, who seamlessly worked with a designer to bring our sales materials to life. We are delighted with the translation and design of our materials – which is so important to get right. We would recommend 100%.”

Teddy Maximus

“Tony McNicol and Yoshie Harimoto of WeDoJapan translated Professor Yoshifumi Miyazaki’s book Shinrin-yoku: The Japanese Way of Forest Bathing for Health and Relaxation for Octopus Publishing Group in late 2017/early 2018. They did an expert and professional job … I thoroughly enjoyed working with Tony and Yoshie and would recommend them highly.”

Octopus Publishing Group

“We were looking for a highly proficient translator well versed in Japanese business and culture, and we chose WeDoJapan. They provide professional service with natural sounding translation for complex and local context which is just what we needed. They know Japanese conventions well and we are very happy with the quality of their work!”

Culturade Corp

クライアント

ANA / Dentsu PR / Discover 21 / Freedman International / Fuji-Sankei / Hachette / Hitachi Rail / JAL / Kateigaho Magazine / National Geographic News / NHK / Nippon Foundation / Nissan / Rakuten / Robert Half / Shochiku / Sunmark / TBS / The History Channel / Tokyo Foundation / Uniqlo / Wired Magazine

ぜひお気軽にご相談ください。見積もりは無料です。 私たちの力がビジネスのお役に立てれば幸いです。

つながりましょう

日本や翻訳、私たちの業務にご関心がありますか?ぜひWeDoJapanニュースレターにご登録ください。

所属団体

トニー・マクニコルはITI(英国翻訳・通訳協会)の正会員です。また播本淑恵と共に、ITIの日本語専門支部の会員でもあります。

     

提携団体

WeDoJapanは、Export to Japanの公式ビジネス・パートナーです。これは英国貿易投資総省がイギリス企業の日本との取引を促進するために立ち上げたプロジェクトで、詳しくは下記をご覧ください。